SueTranslation was founded in Wrocław in 2019 by a sworn translator who believed translation agencies had lost sight of meaning in their pursuit of volume.
Our team of twelve: eight native-language translators (PL, EN, DE, CZ, UA, FR, ES, IT), two project managers, one DTP specialist, and one QA linguist. Every translator works exclusively into their native language — the only way to guarantee natural fluency.
420+ projects. 28 language pairs. 2,400+ certified pages with zero authority rejections. We translate meaning — the kind that holds up in court, converts in marketing, and reads like it was written, not translated.
Meaning, not words. We translate what the author intended, not what they literally wrote. Context, tone, and cultural weight preserved.
Native speakers only. Every translator works into their native language. No exceptions. Fluency cannot be faked.
Specialisation. A legal translator translates law. A medical translator translates medicine. Subject expertise is non-negotiable.